warning!Вы используетеInternet Explorer. Некоторые функции могут работать некорректно. Рекомендуем использовать другой браузер.

Лучший из экзотических

tirol_475195696_1600x350_2-da.jpg

В Южном Тироле у каждого городка по три имени, десерты имеют непроизносимые названия, мужчины носят шляпки, а Доломитовые Альпы краше всех прочих Альп

На задворках Доломитовых Альп находится небольшое солнечное плато Альпе-ди-Сьюзи, оно же Сейзер-Альм: привыкайте, тут у всего есть двойное дно. Так вот, более тихого места для того, чтобы встретить Новый год, в Европе, пожалуй, не найти. Крошечный городок наряжается к праздникам в самое лучшее, по вечерам улицы пахнут глинтвейном и сластями, а ребятишки из лыжных школ, которых развозит по гостиницам трактор с тележкой, грызут карамельные яблоки на палочках. Рождество здесь принято отмечать с семьей, а для приезжих устраивать в гостинице ужин с местными угощениями вроде пирога зельтен с орехами и цукатами.

Трассы – широкие и довольно пологие, читать их названия – одно удовольствие: вот, к примеру, «Пуфлач» спускается в населенный пункт Компач. Откуда, скатившись от подъемника «Бэмби», можно попасть в самую именитую тирольскую хижину. Называется она Gostner Schwaige. Сюда не ленятся приезжать корреспонденты гастрономических журналов, а гости занимают очередь за «хей-супом». Это лучший обед, который можно придумать в горах: теплая буханочка хлеба со снятой крышкой, в которой курится пахнущий васильками и тимь­яном суп. Буханочка при этом лежит в гнезде из сена, а траву и васильки собирает сам молодой шеф. Франц Мюлзер делал успешную карьеру, ему уже прочили мишленовскую звезду, когда он все бросил и вернулся на ферму, где вырос, чтобы превратить ее в самый известный в округе ресторан.

У Франца совершенно комичная внешность большого доброго тролля. Он всерьез носит гетры, короткие штаны и шляпу. Гоняется за гостями с бутылочками собственной настойки на травах, требуя выпить в качестве дижестива и подмигивая парням – мол, берегитесь, скоро почувствуете действие афродизиака. Преподносит дамам букетики сухих альпийских трав, любовно разъясняя свойство каждой былинки: дамы до слез хохочут, представляя, как Франц в этой своей шляпе этими своими огромными ручищами собирает цветочки, складывает их в букетики и нюхает своим совершенно сказочного размера носом. Кстати, матушка Франца готовит из этих трав чай, его можно купить в хижине. И конечно же, кайзершмаррн – крошеные блинчики, обжаренные с яблоками, изюмом, ромом и корицей и обильно посыпанные сахарной пудрой. Традиционный для этих мест десерт подают прямо на сковороде, и тех, кто предпочитает кататься, пока все обедают, такой полдник способен надолго зарядить энергией.

Впрочем, что мы всё о еде? Ну, просто Южный Тироль – это самая северная часть Италии, в еде здесь знают толк, и не хуже, чем в Кортине-д’Ампеццо (куда можно добраться на лыжах), понимают, что такое дольче вита. Дольче вита начинается с непременного бокала хуго – здешнего аналога шпритцера, сквозь стаканчик которого так здорово рассматривать горы. Хотя Доломиты прекрасны в любом ракурсе и в любую погоду. Раньше эти горы были дном морским. Недавно тут нашли скелет какой-то рыбины, а на камнях и скальных стенках регулярно обнаруживают отпечатки ракушек.

Как бы там ни было, потомков тех ракушек теперь готовят прямо на горе. Вот она, Италия: лучший в округе ресторан с морепродуктами находится над Валь-Гарденой, с обратной стороны горы Сассолунго (она же Лангкофель). В приют Comici можно попасть только в строго отведенные часы, предварительно забронировав столик. Оказавшись один на один с тарелкой пасты, чувствуешь себя совершенно в Италии: вилки вокруг сверкают, наматывая на зубчики лингвини, щелкают щипцы, круша панцирь лобстера, хлопают пробки просекко. Дольче вита. Для многих после такого обеда лыжный день заканчивается: можно только загорать в шезлонге, воткнув лыжи в сугроб и обещая себе, что уж завтра-то мы не будем горопляжничать.

Если душа жаждет подвигов, можно пуститься в лыжное сафари вокруг Селла-Ронда: это невероятной красоты маршрут, который у некоторых отнимает целый день. Кстати, указатели вокруг Селлы написаны на ладинском – это рет­ро­романский язык, который в письме похож на италь­янский с французской диакритикой. На фоне табличек с этими экзотическими названиями все обязательно фотографируются. Языком, кстати, на сегодня владеют всего-то около 30 тысяч человек.

Послушать ладинский можно в ближайшем крупном городе Больцано, куда вы все равно поедете на рождественскую ярмарку: кувшины с глинтвейном, местные носатые гномики с колокольчиками, пряничные домики, фетровые шляпки, вязаные гетры, букеты сушеных трав, тягучие ароматные сыры и цукаты, обвалянные в шоколаде. Но главное – это неповторимый аромат Рождества, который хочется увезти с собой.

Кстати, если вы захотите окунуться еще и в немецкое Рождество, направляйтесь в хижину Tirler. Тут вместо игристого предлагают пиво, а вместо устриц кормят гуляшом и свиными реб­рами. Правда, к хижине ведет настолько пологий склон, что бордерам лучше отстегивать доску. У Tirler на радость детям пасутся ламы, устроен снежный городок, а два музыканта в непременных шляпках с перьями исполняют йодль. Один из них скромно играет на гармошке, другой же расхаживает с невообразимым посохом, на который, кроме трещотки, велосипедного звонка, африканской маски и маракасов, приделаны маленький барабанчик, гудок и колокольчики. Потрясая всем этим, он требует от гостей песен и танцев. Тех, впрочем, не уговаривать приходится. Отсюда тоже придется выбираться пешком, так что рассчитывайте силы, чтобы успеть в деревню дотемна.

Вот вам рецепт лучшей ночи перед Рождест­вом: на последнем подъемнике забраться на верхнюю станцию «Пуфлач» и устроиться в ближайшем кафе, милостивым жестом отпустив уже засобиравшихся домой работников (они, кстати, все равно нальют вам хуго – в бумажный кофейный стаканчик). Ближе к пяти уже ощутимо темнеет, долгие тени становятся темно-синими, постепенно гаснет гул канатки и расцветают золотыми лампочками улицы внизу. В этот момент надо улечься в большую корзину качелей и глядеть, как мрачнеют дальние скалы, как проявляются звезды на небе, а склоны вокруг как будто становятся белее. Если до скрипа упереться лыжным ботинком в снег, а потом оттолкнуться как следует, то «качнется купол неба, большой и звездно-снежный». Удивительно, что над всеми горами он одинаковый. Собираясь уже в полной темноте спускаться и праздновать, с легкой грустью подумаешь: «Вот и еще один год прошел, кайзершмаррн!»

3 развлечения

Piz Sella

Симпатичный сноу-парк для новичков начинается прямо под хижиной Comici: трамплины, прыжки через автомобили, боксерские груши, бордеркросс и «змеиный туннель». По средам и четвергам инструкторы тренируют всех желающих. Научившись за пару часов эффектно выпрыгивать с трамплина, многие отправляются срывать аплодисменты на обычную трассу.

Гольф

В Альпе-ди-Сьюзи 24 января состоится открытый турнир по снежному гольфу: поле – белое, мячики – цветные, лунок – девять. Феноменальные декорации прилагаются. Поучаствовать могут все желающие, необходимо лишь заблаговременно зарегистрироваться. Кстати: от одной лунки к другой игроки передвигаются на лыжах или сноуборде.

Экотранспорт

Когда едешь на лыжах, не успеваешь толком поглядеть по сторонам, да и из окна машины видно далеко не все. То ли дело сани – лошадка похрапывает, полозья скрипят, снежинки кружатся, дед на облучке что-то мурлычет: красота, да и только. А оседлав покладистое животное, можно весело проскакать по снегам.

Совет

Ски-пасс Dolomiti­super­ski объединяет 1200 км лыжных трасс, проездной на 8 дней обойдется в €340, а «рагацци», родившиеся после 28 ноября 1999 года, будут кататься за €230. Весной действует выгодное предложение для детей Dolomitisuperkids.

Детали

  • Виза Шенгенская
  • Как добраться 3 часа на машине из аэропортов Венеции или Мюнхена, чуть больше 4 часов – из аэропорта Милана. Еще один вариант – по железной дороге до Больцано, далее на такси.
  • Ланч на горе – около €20, ужин в ресторане – €35 без вина.

Текст: Мария Кузьмина

Опубликовано на сайте: 30.09.2016