warning!Usted utilizaInternet Explorer. Ciertas funciones pueden no funcionar correctamente. Recomendamos que utiliceNo mostrar Índice de contenidos un navegador diferente.

Contrato de transporte

Сondiciones del Contracto

  1. Los términos aplicados en el presente contracto significan:
    • el Billete es el billete original de pasajero y el talón de equipaje, o el de la ruta/recibo, y, en caso posible, el billete electrónico, cuya parte forma las condiciones presentes y los avisos;
    • Transporte - es equivalente a "la transportación", "el transportista" son todos los transportistas aéreos, que llevarán o se comprometerán a llevar al pasajero o su equipaje por el presente contracto o realizarán cualquier otro servicio vinculado al transporte aéreo dado;
    • el billete Electrónico es la Ruta/recibo, emitido por el transportista o en nombre del transportista, Cupones Electrónicos y, de es posible, el documento de aterrizaje;
    • la convención de Varsovia es la Convención aprobada para la unificación de algunas reglas que respetan los transportes aéreos internacionales, fue firmada en Varsovia el 12 de octubre del año 1929, o la convención indicada cambiada por la Acta, firmado en La Haya el 28 de septiembre del año 1955, depende del documento que puede aplicarse al presente transporte.
  2. El transporte efectuado por el presente contracto, se somete a las reglas de responsabilidad, establecidas por la convención de Varsovia, a excepción de los casos cuando el transporte no es «un transporte internacional» conforme la definición de esta Convención.
  3. Por no contradecir lo antepuesto, el transporte efectuado conforme el presente contracto, así como otros servicios, concedidos por cada transportista, se someten: (i) a las condiciones expuestas en el billete; (ii) a las tarifas aplicadas; (iii) a las condiciones del transporte del Transportista y las reglas, a las que se refiere la parte del presente contracto (de las que se puede informar en las oficinas de representación del transportista). Respecto al transporte entre las ciudades de los EEUU o Canadá y lugares fuera de estos, se aplican las tarifas vigentes en estos países.
  4. La denominación del transportista en el billete puede ser indicado en forma abreviada. El nombre completo y su nombre reducido están indicados en las guías de las tarifas, las condiciones del transporte, las reglas y el horario del transportista correspondiente. La dirección del transportista es el aeropuerto de la salida indicada en el billete al lado del primer nombre reducido del transportista. Los lugares acordados de los trasbordos u paradas, son los lugares indicados en el presente billete o designados en el horario del transportista como los puntos de las paradas en la ruta de seguimiento del pasajero. El transporte cumplido por el presente contracto por varios transportistas consecutivos, se consideran un transporte único.
  5. El transportista que expide el billete para el transporte por las líneas aéreas de otro transportista, actúa en calidad del agente del último.
  6. Cualquier excepción o restricción de la responsabilidad del transportista encumbre a los agentes, al personal o a los representantes del transportista y cualquier persona, cuya nave aérea se utiliza para el transporte por el transportista y sus agentes, personal o representantes de esta persona.
  7. El equipaje chequeado se entrega al portador del talón de equipaje. En caso del daño del equipaje al realizar el transporte internacional, el aviso debe ser presentado al transportista inmediatamente de forma escrita indicando el daño causado, no más tarde que 7 días contados desde el día de la recepción del equipaje. En caso del retraso en la entrega, el aviso deberá ser presentado no más tarde que 21 días contado desde el día de la entrega del equipaje. Consulte tarifas y condiciones de transporte nacional.
  8. El plazo de la validez del billete es de un año contado desde la fecha de la entrega, siempre que no esté indicado otro en el billete, guías de las tarifas, las condiciones del transporte o las reglas correspondientes. La tarifa por el transporte efectuado conforme el presente contracto, puede ser modificada antes de comenzar el transporte. El transportista puede renunciar el transporte, siempre que la tarifa obligatoria no esté pagada.
  9. Conforme al art. 3 de la convención de Varsovia el billete de avión, incluido el electrónico, es un certificado del contracto pactado entre el pasajero y el transportista. Adquiriendo el billete, el pasajero confirma su consentimiento con las condiciones de este contracto. En caso que el pasajero no se haya aprovechado de su cupo reservado para cualquiera de las rutas del transporte, deberá informar al transportista sobre el cambio de las condiciones del contracto y sobre su intención de continuar el transporte en las partes ulteriores de la ruta. Con este propósito, el pasajero deberá dirigirse al lugar reservación o a la oficina de Aeroflot con el fin de agregar la información necesaria a su reserva personal. En caso que el pasajero no lo haya realizado, el sistema de reservas anulará, sin la notificación previa al pasajero, los segmentos ulteriores del vuelo en el régimen automático «como el transporte no comenzado». La base legal: reglas Federales de aviación, sección 2, art. 27, sección 5, art. 75.
  10. El transportista se obliga a tomar todas las medidas, que estén a su poder para llevar al pasajero y su equipaje en unos plazos razonables. La hora indicada en el horario y otros documentos, no está garantizada y no es la parte integrante del presente contracto. El transportista podrá traspasar al pasajero sin un aviso previo a otro transportista, sustituir la embarcación aérea, cambiar o anular el aterrizaje en lugares indicados en el billete, siempre que estas medidas sean necesarias. El horario puede ser modificado sin el aviso previo del pasajero. El transportista no tiene responsabilidad por los trasbordos de los vuelos.
  11. El pasajero debe cumplir las exigencias de los organismos estatales, respecto su movimiento, presentar los documentos de entrada, de salida, y otros documentos necesarios y llegar al aeropuerto al tiempo fijado por el transportista. En caso que la hora no esté indicada, el pasajero deberá llagar con una antelación necesaria para cumplir todas las formalidades.
  12. Ningún agente, personal o representante del transportista tendrá el derecho de cambiar o anular las cláusulas del presente contracto.