Москва: +7 (495) 223-5555 / Россия: 8-800-444-5555 (бесплатный)

Condiciones de transporte

Сondiciones del Contracto

 

  1. Los términos aplicados en el presente contrato tienen el siguiente significado:
    • Billete - es el título de transporte emitido por el Transportista a favor del pasajero, el resguardo del equipaje del pasajero, y en el caso del billete electrónico, el itinerario/recibo. Forman parte del billete las presentes condiciones del Contrato y los avisos incluidos en la página web;
    • Transporte -  "transportista" - todos los transportistas aéreos, que llevan o se comprometen a llevar al pasajero y su equipaje, de conformidad con el presente contrato o que realizan cualquier otro servicio vinculado al correspondiente transporte aéreo;
    • Billete electrónico - Itinerario/Recibo emitido por el transportista o en nombre del transportista, Cupones Electrónicos y, en su caso, el documento de embarque;

    • Convenio de Varsovia- Convenio para la unificación de ciertas reglas relativas al transporte aéreo internacional ultimado en Varsovia el 12 de octubre de 1929, como consecuencia de la Conferencia Internacional de Derecho privado aéreo, o convenio indicado modificado por el Protocolo de 28 de septiembre de 1955, firmado en La Haya, según proceda
  2. El transporte regulado de conformidad con el presente contrato (el “Transporte”), se somete a las reglas de responsabilidad establecidas por el Convenio de Varsovia, a excepción de los casos cuando el transporte no es “un transporte internacional” de conformidad con la definición de dicho Convenio.
  3. Sin perjuicio de lo anterior, el Transporte, así como otros servicios relacionados con el mismo prestados por el Transportista, se someten: (i) a las condiciones expuestas en el Billete; (ii) a las tarifas aplicables; (iii) a las presentes Condiciones del Contrato y las regulaciones conexas que forman parte de las Condiciones del Contrato (las están disponibles previa solicitud en la oficina del transportista). Al Transporte entre las ciudades de EE.UU. o Canadá y lugares fuera de sus límites, se aplican las tarifas vigentes en estos países.
  4. La denominación del Transportista en el Billete puede ser indicada de forma abreviada. La denominación completa y su denominación abreviada, están indicadas en las tarifas del Transportista, las Condiciones del Contrato, las reglas y horarios del Transportista correspondiente. La dirección del Transportista es el aeropuerto de salida, indicado en el billete al lado de la primera denominación abreviada del Transportista. La escala de paradas, son los lugares indicados en el presente Billete o indicados en el horario del Transportista como los lugares de paradas en la ruta del pasajero. El Transporte por varios Transportistas consecutivos, se considera un transporte único.
  5. El Transportista que expide el Billete para el transporte en las rutas de otro Transportista, actúa en calidad de agente del último.
  6. Cualquier excepción o restricción de la responsabilidad del Transportista se extiende sobre los agentes, el personal o los representantes del Transportista y cualquier persona cuya aeronave se utiliza para el Transporte por el transportista y sus agentes, personal o representantes.
  7. El equipaje facturado se entrega al portador del resguardo de equipaje. En el caso de que el equipaje sufra daños durante la realización de un transporte internacional, la reclamación debe ser presentada al Transportista de inmediato y por escrito, indicando el daño causado, en un plazo que no supere 7 los días, a partir del día de la recepción del equipaje. En el caso de retraso en la entrega, la reclamación deberá ser presentada en un plazo que no supere los 21 días, a partir del día de la entrega del equipaje. Consulte las tarifas y condiciones de transporte nacional.
  8. El plazo de validez del Billete es de un año a partir de la fecha de la emisión, siempre que lo contrario no esté indicado en el Billete, las tarifas, o las Condiciones del Contrato. La tarifa por el Transporte puede ser modificada antes de su inicio. El Transportista puede renunciar al Transporte, siempre que la tarifa obligatoria no esté pagada.
  9. De conformidad con el artículo 3 de la Convención de Varsovia, el Billete, incluido el Billete electrónico, es una prueba del contrato formalizado entre el pasajero y el Transportista. Adquiriendo el billete, el pasajero acepta las condiciones del presente contrato. En caso de que el pasajero no haya usado el Billete en algún tramo de la ruta del Transportista, el pasajero deberá informar al Transportista sobre el cambio de las Condiciones del Contrato y sobre su intención de continuar el Transporte en el resto de la ruta. Con este propósito, el pasajero deberá dirigirse al lugar de venta o a la oficina de “Aeroflot”, con el fin de modificar la información de su reserva personal. De lo contrario, el sistema de reserva anulará automáticamente, sin notificación previa al pasajero, los el resto de tramos del vuelo “como transporte no iniciado”. Base legal: Reglas Federales de aviación, sección 2, artículo 27, sección 5, artículo 75.
  10. El Transportista se compromete a tomar todas las medidas posibles, para transportar al pasajero y su equipaje en un plazo razonable. La hora indicada en el horario y otros documentos no se garantiza y no es una parte integral del presente contrato. El Transportista tiene derecho a ceder sus obligaciones o parte de ellas, a otra persona e inclusive a otro Transportista. En todo caso, el Transportista está obligado a proporcionar al pasajero los datos de la compañía o las compañías operadoras. El Transportista tiene derecho a cancelar, retrasar el vuelo, cambiar el avión, cambiar la ruta del vuelo, así como a cambiar o suprimir las paradas en los lugares indicados en el billete, en caso de necesidad por medidas de seguridad del vuelo y/o por seguridad aérea, así como por exigencia de las autoridades competentes.

    El horario del Transporte puede ser modificado, y el Transportista se compromete a tomar todas las medidas posibles para informar a los pasajeros que adquirieron el billete. El Transportista no es responsable por no informar al pasajero sobre el cambio del horario, cambio del aeropuerto de salida/llegada, cancelación del vuelo o cualquier otro cambio relacionado con el vuelo, en caso de que el pasajero, a la hora de realizar la reserva, no hubiese facilitado sus datos de contacto (número de teléfono, correo electrónico, etc.) o en caso de que el Transportista no haya podido contactar con el pasajero a través de los datos de contacto facilitados, realizando al menos una llamada telefónica a cada número facilitado o escribiendo a cada correo electrónico, así como si los datos facilitados por el pasajero fueran erróneos. En estos casos el Transportista no compensará al pasajero por los inconvenientes ocasionados por no avisar previamente.
    El Transportista no asume la responsabilidad de garantizar conexiones con otros vuelos si dichos vuelos han sido formalizados con Billetes distintos.

  11. El pasajero debe cumplir las exigencias de las autoridades sobre tránsito presentar los documentos de entrada, de salida y otros documentos necesarios, y llegar al aeropuerto a tiempo, según las condiciones fijadas por el transportista para la facturación. En caso que la hora de facturación no esté indicada, el pasajero deberá llegar con una antelación suficiente para cumplir todas las formalidades necesarias.

    Las partes acuerdan que el estado de salud del pasajero que atenta contra su propia seguridad y la de otros pasajeros, y contra el buen orden, implicando molestias insuperables para los demás pasajeros, incluye un estado de ebriedad de grado medio o superior, así como la hipotensión o hipertensiónextrema del pasajero.

    Cuando el representante de la compañía aérea tuviese alguna razón para considerar que el pasajero se encuentra en uno de dichos estados, el transportista puede impedir el embarque del pasajero. El pasajero puede oponerse mediante la realización de un examen médico que le permita acreditar que se encuentra en un estado adecuado para embarcar.

  12.  La sociedad «Aeroflot» reserva billetes aéreos de pasaje al recibir los datos personales de pasajeros. El tratamiento de los datos personales se realiza mediante el sistema de servicio de pasajeros Sabre Holding Corporation cuyos servidores de bases de datos se encuentran en el territorio de los Estados Unidos. Al tratar los datos se realiza una cesión internacional de los datos personales de los pasajeros. Mediante la adquisición del Billete, el pasajero consiente a que sus datos sean tratados según lo aquí establecido.

  13.  En los casos de cancelación del trayecto  por parte del pasajero,  el pasajero o una persona autorizada por éste, debe comunicar a “Aeroflot” sobre el desistimiento unilateral del contrato de transporte. Para ello se deberá proceder del modo siguiente:

     A) Para transportes formalizados en sus oficinas de ventas, las filiales o las representaciones de “Aeroflot”, en el territorio de Rusia o en el extranjero:

    • Petición personal del pasajero o de persona autorizada por el mismo, en la oficina de adquisición del billete presentando los documentos originalesque acrediten la personalidad del pasajero y la autorización para actuar en nombre del pasajero, y formalizando una solicitud en la forma establecida y el procedimiento simultáneo de reembolso del billete;
    • Cuando no sea posible acudir a la oficina de adquisición del billete, la petición personal del pasajero o de la persona autorizada por éste deberá enviarse a una oficina de ventas, filial u oficina de representación de “Aeroflot”, aportando copia de los documentosque acrediten la personalidad y la autorización original para actuar en nombre del pasajero, formalizando una solicitud en la forma establecida y el procedimiento de reembolso del billete;

    B) Para transportes formalizados en la página WEB de “Aeroflot”:

    • Petición del pasajero o de persona autorizada por éste al Centro de Información y Reserva con el procedimiento simultáneo de reembolso del billete;
    • Petición personal del pasajero o de persona autorizada por éste a una oficina de ventas, filial, u oficina de representación de “Aeroflot”, portando copia de los documentos que acrediten la personalidad y la autorización original para actuar en nombre del pasajero, formalizando una solicitud en la forma establecida y el procedimiento de reembolso del billete;

    C) Para transportes formalizados mediante la red de agentes:

    • Petición del pasajero o de lapersona autorizada por éste al lugar de emisión del Billete con el procedimiento simultáneo de reembolso del billeteaéreo de pasaje;
    • Cuando sea imposible la petición en el lugar de emisión del Billete, el pasajero o la persona autorizada por éste deberá enviar la petición a una oficina de ventas, filial u oficina de representación de “Aeroflot”,  documentos que acrediten la personalidad y la autorización original para actuar en nombre del pasajero, formalizando una solicitud en la forma establecida para dirigirse ulteriormente durante el período de validez del Billete con el procedimiento de reembolso del billeteen la oficina de emisión del Billete;

    D) La solicitud escrita del pasajero o de la persona autorizada enviada por correo certificado a la dirección de “Aeroflot”, con el formulario rellenado de solicitud en la forma estableciday firmado por el pasajero o por la persona autorizada por éste, adjuntando las copias de los documentos acreditativos de la personalidad del pasajero (fotocopia del pasaporte o tarjeta de identificación). “Aeroflot” considera como momento de renuncia del vuelo la fecha y la hora de su recibo del expediente.

    Esta documentación se debe entregar en la subdivisión correspondiente del Departamento de ventas para anulación de la reserva, preparación y envío a laagencia, oficina de ventas, filial o representación de la indicación del reembolso del Billete no utilizado al pasajero o la persona autorizada en el lugar de pago del transporte.

    Para los transportes pagados por persona jurídica, independientemente de su canal de venta, además de la renuncia del pasajero del vuelo, es necesario mostrar la autorización original certificada por firmas del jefe de contabilidad y del director general (u otras personas autorizadas), así como por el sello de la empresa.

    Cuando el pasajero (o persona autorizada) no pueda dirigirse al lugar de pago del transporte para el reembolso del billeteaéreo de pasaje, el reembolso  se considera por “Aeroflot” por vía de reclamación.

  14. Ningún agente, personal o representante del transportista tendrá derecho a cambiar o anular las condiciones del presente contrato. Toda reclamación ante un tribunal deberá presentarse en el plazo de dos años a partir de la llegada de la aeronave o del día en que la aeronave hubiese debido llegar.

 

 

¡Importante!

AVISO: Si el viaje del pasajero termina o tiene una escala en un país que no sea el de salida, puede aplicarse el Convenio de Varsovia, el cual, en la mayoría de los casos, limita la responsabilidad del transportista por muerte o lesiones personales de los pasajeros, así como por la pérdida del equipaje o daños del mismo. Ver también el impreso del billete de avión.

Se informa a  los pasajeros de viajes, que tengan como punto de destino o una escala en el país de salida, de que las disposiciones del tratado, conocido como el Convenio de Varsovia podrán aplicarse integramente a la totalidad su viaje, incluyendo cualquier trayecto (fase),  comprendido integramente dentro de los límites del territorio del país de partida o de destino.

Para aquellos pasajeros de viajes, que tengan como punto de partida, destino o escala prevista el territorio de los Estados Unidos de America, el Convenio y los contratos especiales incorporados a las tarifas aplicables, establecen que la responsabilidad de determinados transportistas que han suscrito esos contratos especiales por casos de muerte o lesiones personales de los pasajeros, en la mayoría de los casos se limitan, a daños comprobados que no excedan de 75.000 US$,  por cada pasajero, y que esa responsabilidad dentro del límite mencionado entra en vigor, independientemente, de que se demuestre o no negligencia por parte del transportista.

En el caso de aquellos pasajeros que viajan utilizando los servicios de un transportista que no haya suscrito esos contratos especiales o a los pasajeros que no viajan hacia (desde) los EEUU, o que no tienen una escala prevista en el territorio de los EEUU la responsabilidad del transportista por  muerte o daños personales del pasajero, en la mayoria de los casos, está limitada a una cantidad aproximada de 10.000 US$ ó 20.000 US$, o su equivalente en moneda extranjera, según la tasa bancaria oficial.

Los nombres de los tranportistas que han suscrito esos contratos especiales están a disposición en todas las oficinas  de venta de billetes de dichos transportistas y podrán ser examinados a petición del pasajero.
Por lo general el pasajero puede obtener una protección adicional, suscribiendo una póliza en alguna compañia de seguros. Este tipo de seguro no está fectado por limitaciones de responsabilidad del transportista derivadas del Convenio de Varsovia o de dichos contratos especiales de transporte. Para mayor información consulte a su compañia  aérea o al representante de su compañia de seguros.

Nota.- El límite de responsabilidad de 75.000 US$  incluye las costas y honorarios, a excepción de las costas y honorarios, cuyo reembolso está previsto por separado, conforme a las leyes del país donde se presenta la demanda. En este caso, el límite de responsabilidad se considerará la cantidad de 58.000 US$, con exclusión de costas y honorarios.

La compañía aérea es responsable de la denegación de embarque, la cancelación del vuelo o el retraso del vuelo en caso de que las medidas correspondientes para evitar el daño no hayan sido tomadas o dichas medidas fueran imposibles. En caso de retraso del pasajero, Aeroflot es responsable del daño siempre que no haya tomado todas las medidas razonables para evitar el daño o le haya sido imposible tomar dichas medidas. La responsabilidad en caso de retraso del pasajero se limita a la cantidad de 500 dólares USA.

A excepción del aviso, de declaración de valor especial del equipaje, pagando con antelación los cargos adicionales, la responsabilidad por pérdida, daño o retraso del equipaje para la mayoría de los transportes internacionales (incluyendo los trayectos internos de transporte internacional), se límita a la cantidad aproximada de 9.07 US$ por libra (20.00 US$ por kilo) para el equipaje facturado y 400 US$ para el equipaje no facturado por cada pasajero. Para viajes realizados totalmente entre puntos, dentro de los límites del territorio de los Estados Unidos, las regulaciones federales exigen, que la responsabilidad por el equipaje no sea menos de 2.800 US$ por pasajero.

El valor especial del equipaje puede ser declarado para ciertos tipos de artículos. Algunos transportistas no aceptan responsabilidad por artículos frágiles, valiosos o perecederos. Puede obtenerse información adicional del transportista.