Condiciones de transporte

Condiciones del Contrato

 

  1. Para los efectos del presente contrato se entiende lo siguiente por cada uno de los términos que a continuación se indican:
    • Billete, significa el billete de pasaje y el talón de equipaje, o el itinerario/talón, en su caso, si se trata de un billete electrónico, la parte del cual son las presentes condiciones y notificaciones;
    • Transporte equivale a la “transportación”, “transportista” son todas las líneas aéreas, que transportan o se comprometen a transportar al pasajero o su equipaje en virtud del presente contrato o prestar cualquier otro servicio, asociado con el dicho transporte aéreo;
    • Billete electrónico, significa el Itinerario/Talón, emitido por el Transportista o en nombre del Transportista, Cupones electrónicos y, en su caso, Documento de embarque;
    • Convención de Varsovia, significa el Convenio para la Unificación de ciertas normas para el Transporte Aéreo Internacional, firmado en Varsovia el 12 de octubre de 1929, y las modificaciones introducidas por el Protocolo, firmado en la Haya el 28 de septiembre de 1955, dependiendo del hecho cuál de estos documentos puede ser aplicado al presente transporte.
  2. El transporte, en virtud de este contrato, está sujeto a las normas de responsabilidad, establecidas por el Convención de Varsovia, excepto los casos, cuando el transporte no es “transporte internacional” según la definición del dicho convenio. Para el transporte interno la responsabilidad del Transportista se regirá por el Código Aeronáutico de la Federación Rusa.
  3. Puesto que no contradice a lo anterior, el transporte realizado en virtud del presente contrato, y otros servicios prestados por el Transportista estarán sometidos a: (i) las condiciones estipuladas en el billete; (ii) las tarifas aplicables; (iii) las condiciones de transporte del Contratista y las normas relativas, que son la parte integrante del presente contrato (que están disponibles en las oficinas del Transportista). Respecto al transporte entre los puntos en los EE.UU. o Canadá y otros puntos fuera de sus límites se aplican las tarifas, vigentes en esos países.
  4. La denominación del Transportista en el billete puede ser indicada de forma abreviada. La denominación completa y su abreviatura figuran en los guías de tarifas, condiciones de transporte, normas y horarios del Transportista correspondiente. El domicilio del Transportista es el aeropuerto de salida, indicado en el billete frente a la primera denominación abreviada del Transportista. Las escalas convenidas son los puntos indicados en el presente billete o que figuran en el horario del Transportista como los puntos de escalas previstas en el itinerario del pasajero. El transporte que en virtud del presente contrato se realiza por varios Transportistas sucesivos, se considera como un solo transporte.
  5. Si el Transportista emite un billete para el transporte en tramos operados por otro transportista aéreo, el Transportista se encontrará actuando sólo como agente de este último.
  6. Cualquier exención o limitación de la responsabilidad del Transportista se aplicará a los agentes, empleados y representantes del Transportista o cualquier otra persona, cuya aeronave utilice el Transportista para efectuar el transporte y los agentes, empleados y representantes de esta persona.
  7. El plazo para presentar las reclamaciones contra el Transportista en caso de transporte aéreo internacional. En caso del daño (deterioro) del equipaje durante el transporte aéreo internacional la persona, que tiene derecho a recibirlo, al detectar el daño deberá presentar al Transportista la notificación por escrito a más tardar dentro de siete días a partir de la fecha de recepción del equipaje y a más tardar dentro de catorce días a partir de la fecha de recepción del equipaje. En caso de demora en la entrega del equipaje la reclamación deberá presentarse dentro de los veintiún días a partir de la fecha de entrega del equipaje o de la carga a la disposición de la persona, quien tiene derecho a la recepción. La notificación indicada sirve de base para la preparación de un acto comercial.  En caso de pérdida del equipaje la reclamación al Transportista podrá presentarse dentro de dieciocho meses a partir de la fecha de llegada de la aeronave en el aeropuerto de destino, a partir de la fecha cuando la aeronave debía de llegar, o a partir de la fecha de cese del transporte aéreo.

    El plazo para presentar las reclamaciones contra el Transportista para el transporte aéreo nacional. Las reclamaciones contra el Transportista para el transporte aéreo nacional podrán presentarse dentro de seis meses. La base los arts. 126, 127 del Código Aeronáutico de la Federación Rusa.

    El procedimiento de entrega, almacenamiento y búsqueda del equipaje facturado está establecido en los capítulos 12, 13 de las Normas Federales Aeronáuticas “Normas Generales del Transporte Aéreo de Pasajeros, Equipaje, Cargas y los Requerimientos para la Atención a los Pasajeros, Remitentes y Consignatarios”, estipuladas por la orden  del Ministerio de Transporte de Rusia de 28.06.2007 N 82. 

  8. El billete es válido por un año desde la fecha de su emisión, a menos que se disponga otra cosa en el billete, en los guías de tarifas, condiciones de transporte o normas correspondientes. 
  9. Conforme al art. 3 de la Convención de Varsovia el billete aéreo, incluido electrónico, es la evidencia de celebración del contrato entre el pasajero y el Transportista. Adquiriendo el billete el pasajero confirma su consentimiento con las condiciones de este contrato. Si el pasajero no usa el asiento reservado en cualquier tramo del itinerario del transporte, entonces deberá comunicar al Transportista sobre las modificaciones del contrato y sus intenciones de continuar el transporte en los tramos posteriores del itinerario. Para esto el pasajero deberá dirigirse al lugar de reserva o a una caja de Aeroflot para introducir la información necesaria en su reserva personal. Si el pasajero no lo hace, entonces el sistema de reserva sin avisar al pasajero cancelará los segmentos posteriores del vuelo de modo automático “como el que no ha comenzado el transporte”. La base: Normas Federales Aeronáuticas, capítulo 2, numeral 27, capítulo 5, numeral 75.
  10. El Transportista se compromete a hacer todo lo posible, para transportar al pasajero y su equipaje con razonable puntualidad. El tiempo indicado en el horario y otros documentos, no está garantizado ni forma parte integrante de este contrato.

    El Transportista podrá transferir parcial o totalmente las obligaciones contractuales del transporte aéreo a otra persona, incluso al otro transportista. El Transportista tiene derecho a cancelar, retrasar el vuelo, indicado en el billete, cambiar el tipo de la aeronave, modificar el itinerario de transporte, incluso modificar o cancelar la escala en los puntos, indicados en el billete, si lo requieren las condiciones de seguridad de los vuelos y/o de la seguridad aérea, así como a petición de las autoridades estatales de conformidad con su competencia. 

    El horario de los vuelos de aeronaves podrá modificarse, al mismo tiempo el Transportista se compromete a tomar todas las medidas posibles para informar a los pasajeros, con quienes tiene celebrado el contrato de transporte aéreo, por cualquier medio disponible. 

    El Transportista no será responsable por la falta de aviso al pasajero sobre la modificación del horario de vuelos, cambio del aeropuerto de salida/entrada, cancelación del vuelo o sobre las modificaciones de otros parámetros del vuelo en caso si durante la reserva del transporte aéreo el pasajero no proporciona la información de contacto (número de teléfono, dirección del correo electrónico y etc.), o, o el Transportista no pudo ponerse en contacto con el pasajero por los datos de contacto indicados, dirigiéndose por lo menos una vez por cada de los números de teléfono mencionados (direcciones y etc.), incluso en el resultado de que el pasajero ha presentado los datos de contacto incorrectos. En los casos mencionados el Transportista no reembolsara al pasajero las pérdidas, causadas por la falta de notificación. 

    El Transportista no asume la responsabilidad por asegura las conexiones de los vuelos, si el transporte ha sido formalizado por los billetes individuales.

  11. El pasajero deberá cumplir con los requisitos de las autoridades estatales, respecto a traslados, presentar los documentos de entrada, salida y otros necesarios y llegar al aeropuerto a la hora señalada por el Transportista, y si no se hubiera fijado alguna, con suficiente anticipación para cumplir con los trámites de salida.

    Las partes convienen que el estado de salud del pasajero, que amenaza a la seguridad del pasajero mismo o de otras personas, que provoca el desorden o las molestias para otras personas, se considera la permanencia del pasajero en el estado de embriaguez moderada o grave, la presión arterial muy alta o muy baja.

    Si el representante de la línea aérea tenga motivos para creer que el pasajero permanece en uno de los estados anteriores, el Transportista podrá exigir al pasajero pasar el examen, y el pasajero está obligado a someterse a dicho examen.

  12. La Sociedad Anónima Abierta “Aeroflot-las líneas aéreas rusas” reserva los billetes en virtud de los datos personales presentados por los pasajeros. La tramitación de los todos personales se realiza mediante el uso del sistema de atención a los pasajeros de la compañía Sabre Holding Corporation, los servidores de los bases de datos se encuentran en el territorio de los EE.UU. Durante la tramitación de los datos personales se realiza su transferencia transfronteriza.
  13. Si el pasajero tiene la intención de negarse del vuelo, el pasajero o su persona apoderada deberán informar a “Aeroflot”, S.A.A. sobre la anulación del contrato de transporte de forma unilateral por una de las siguientes formas:

     А) para el transporte, formalizado en las oficinas de ventas, sucursales, representaciones de  “Aeroflot”, S.A.A. en el territorio de Rusia o en el extranjero:

  • la petición personal del pasajero o de su apoderado en el lugar de pago por el transporte, al presentar los originales de los documentos, de identificación de la personalidad y que justifican las facultades del apoderado para actuar en nombre del pasajero, redactando la solicitud de forma establecida, y cumpliendo con los trámites de devolución del billete;
  • si es imposible acceder al lugar de compra del billete, la petición personal del pasajero o de su apoderado a la oficina de las ventas, sucursal o representación de “Aeroflot”, S.A.A., al presentar los originales de los documentos, de identificación de la personalidad y que justifican las facultades del apoderado para actuar en nombre del pasajero, redactando la solicitud de forma establecida, para la posterior dirección dentro del plazo de vigencia del billete y realización de los trámites de devolución del billete en el lugar de pago por el transporte. 

     В) para el transporte formalizado en la página web de “Aeroflot”, S.A.A.:

  • la petición del pasajero o de su apoderado al centro de información y reserva cumpliendo con los trámites de devolución del billete;
  • la petición del pasajero o de su apoderado a cualquier oficina de ventas, sucursal, representación de “Aeroflot”, S.A.A., al presentar los originales de los documentos, de identificación de la personalidad y que justifican las facultades del apoderado para actuar en nombre del pasajero, cumpliendo con los trámites de devolución del billete.

     С) para el transporte formalizado a través de la red de agentes:

  • la petición del pasajero o de su apoderado en el lugar de compra del billete cumpliendo con los trámites de devolución del billete;
  • si es imposible dirigirse a lugar de compra del billete, la petición personal del pasajero o de su apoderado a la oficina de ventas, sucursal, representación de “Aeroflot”, S.A.A., al presentar los originales de los documentos, de identificación de la personalidad y que justifican las facultades del apoderado para actuar en nombre del pasajero, redactando la solicitud de forma establecida, para la posterior dirección dentro del plazo de vigencia del billete y realización de los trámites de devolución del billete en el lugar de pago por el transporte. 

     D) la notificación escrita del pasajero o de su apoderado enviada por correo, a la dirección de “Aeroflot”, S.A.A. mediante la carta certificada, adjuntado la solicitud de forma establecida cumplimentada, con la autorización notarial de la firma del pasajero (apoderado), así como adjuntando las copias de los documentos de identificación, en este caso la hora de solicitud de abandono del transporte será la fecha y la hora de recepción de todos los documentos por “Aeroflot”, S.A.A. El conjunto de los documentos recibido será entregado a la unidad correspondiente del departamento de ventas para la posterior cancelación de la reserva, preparación y envío de las instrucciones a la agencia, oficina de ventas, sucursal o representación sobre la devolución del importe correspondiente por el transporte no utilizado al pasajero o a su apoderado a lugar de pago por el transporte. 

Para el transporte aéreo, el cual ha sido pagado por la persona jurídica, independientemente del canal de venta, además de negarse el pasajero de transporte, es necesario también presentar el original del poder, con las firmas del jefe de contabilidad y del director general (o de las personas apoderadas) y con el sello de la empresa.

Si el pasajero (apoderado) no puede acceder para obtener el importe por el transporte no utilizado al lugar de pago, el asunto sobre la devolución del dinero será considerado por “Aeroflot”, S.A.A. por medio del procedimiento de denuncia.

14. Ningún agente, empleado o representante del Transportista tiene autoridad para cambiar o renunciar a cualquier disposición de estas condiciones.

 

 

¡Importante!

AVISO: Si el viaje del pasajero termina o tiene una escala en un país que no sea el de salida, puede aplicarse el Convenio de Varsovia, el cual, en la mayoría de los casos, limita la responsabilidad del transportista por muerte o lesiones personales de los pasajeros, así como por la pérdida del equipaje o daños del mismo. Ver también el impreso del billete de avión.

Se informa a  los pasajeros de viajes, que tengan como punto de destino o una escala en el país de salida, de que las disposiciones del tratado, conocido como el Convenio de Varsovia podrán aplicarse integramente a la totalidad su viaje, incluyendo cualquier trayecto (fase),  comprendido integramente dentro de los límites del territorio del país de partida o de destino.

Para aquellos pasajeros de viajes, que tengan como punto de partida, destino o escala prevista el territorio de los Estados Unidos de America, el Convenio y los contratos especiales incorporados a las tarifas aplicables, establecen que la responsabilidad de determinados transportistas que han suscrito esos contratos especiales por casos de muerte o lesiones personales de los pasajeros, en la mayoría de los casos se limitan, a daños comprobados que no excedan de 75.000 US$,  por cada pasajero, y que esa responsabilidad dentro del límite mencionado entra en vigor, independientemente, de que se demuestre o no negligencia por parte del transportista.

En el caso de aquellos pasajeros que viajan utilizando los servicios de un transportista que no haya suscrito esos contratos especiales o a los pasajeros que no viajan hacia (desde) los EEUU, o que no tienen una escala prevista en el territorio de los EEUU la responsabilidad del transportista por  muerte o daños personales del pasajero, en la mayoria de los casos, está limitada a una cantidad aproximada de 10.000 US$ ó 20.000 US$, o su equivalente en moneda extranjera, según la tasa bancaria oficial.

Los nombres de los tranportistas que han suscrito esos contratos especiales están a disposición en todas las oficinas  de venta de billetes de dichos transportistas y podrán ser examinados a petición del pasajero.
Por lo general el pasajero puede obtener una protección adicional, suscribiendo una póliza en alguna compañia de seguros. Este tipo de seguro no está fectado por limitaciones de responsabilidad del transportista derivadas del Convenio de Varsovia o de dichos contratos especiales de transporte. Para mayor información consulte a su compañia  aérea o al representante de su compañia de seguros.

Nota.- El límite de responsabilidad de 75.000 US$  incluye las costas y honorarios, a excepción de las costas y honorarios, cuyo reembolso está previsto por separado, conforme a las leyes del país donde se presenta la demanda. En este caso, el límite de responsabilidad se considerará la cantidad de 58.000 US$, con exclusión de costas y honorarios.

La compañía aérea es responsable de la denegación de embarque, la cancelación del vuelo o el retraso del vuelo en caso de que las medidas correspondientes para evitar el daño no hayan sido tomadas o dichas medidas fueran imposibles. En caso de retraso del pasajero, Aeroflot es responsable del daño siempre que no haya tomado todas las medidas razonables para evitar el daño o le haya sido imposible tomar dichas medidas. La responsabilidad en caso de retraso del pasajero se limita a la cantidad de 500 dólares USA.

A excepción del aviso, de declaración de valor especial del equipaje, pagando con antelación los cargos adicionales, la responsabilidad por pérdida, daño o retraso del equipaje para la mayoría de los transportes internacionales (incluyendo los trayectos internos de transporte internacional), se límita a la cantidad aproximada de 9.07 US$ por libra (20.00 US$ por kilo) para el equipaje facturado y 400 US$ para el equipaje no facturado por cada pasajero. Para viajes realizados totalmente entre puntos, dentro de los límites del territorio de los Estados Unidos, las regulaciones federales exigen, que la responsabilidad por el equipaje no sea menos de 2.800 US$ por pasajero.

El valor especial del equipaje puede ser declarado para ciertos tipos de artículos. Algunos transportistas no aceptan responsabilidad por artículos frágiles, valiosos o perecederos. Puede obtenerse información adicional del transportista.